-
flumpool博客翻译.003 - [干点翻译活儿.]
2008-11-21
19号那天,很出奇地,flumpool的博客没有更新.大概是忙于专辑首发和LIVE吧.
说起来,他们的博客最近有比较搞笑的东西.
不晓得小胖和卷毛在幼稚园里有什么纠葛.反正我觉得不是好东西.= =+
大家一起从卷毛和小胖的两篇日志里面推测吧!
以下是日志摘录翻译:
●2008.11.15
「blogジャック」(げんきBa)
●2008.11.16
「敗北感」(かずきGt) -
flumpool@YahooJP采访翻译 - [干点翻译活儿.]
2008-11-15
先上视频
这是他们<Over the rain>的CM.以我的低智商是理解不能,..Orz...玩什么暧昧..
然后是这次INTERVIEW的相关视频.=============================================================
以下是采访内容:
All Translated By roamingsheep
禁止任何未经允许的转载.
PART 1
「もともと3人は、幼稚園、小学校、中学校が同じの幼なじみ」(一生)
■結成の経緯を教えてください。3人が同級生なんでしたっけ?
说一下组团的整个过程吧.你们三个人是同学?
一生:もともと3人(阪井一生 / ギター、尼川元気 / ベース、山村隆太 / ボーカル)は、幼稚園、小学校、中学
校が同じの幼なじみだったんです。
我们三个(小胖.卷毛.兔牙)是同一间幼稚园.小学.中学的.(打台风都吹不掉的羁绊吖~=w=)
■へー、幼稚園からってなかなかありえない巡り合わせですね! そんな小さなころから一緒ってどんな感覚です
か?
哦~幼稚园就互相认识了好不可思议!那么小就在一起玩的感觉是怎样的?
一生:あ、でも幼稚園のころはそこまでかかわりはなかったんですよ。
啊.不过幼稚园的时候还不是很要好对吧.(喂你干嘛泼人家冷水..= =u)
元気:小学校で若干?
是小学的时候?
一生:中学校で仲良くなって。
中学才要好起来的吧.■へー、仲良くなったきっかけっていうのは?
哦~为什么那时会要好起来的呢?
一生:同じクラスになってからですね。
因为我们同班了. (非常的顺理成章......)
CLICK TO READ MORE -
flumpool博客翻译.002 - [干点翻译活儿.]
2008-11-08
●2008.11.08
「夜な夜な…」(せいじDr)
CLICK TO READ MORE
-
flumpool博客翻译.001 - [干点翻译活儿.]
2008-11-01
●2008.10.30
SHORT WORDS TRIP「光~日本で一番綺麗な星を見れる場所~」by山村隆太「光~日本看到最美丽的星空的地方~」
好几年前被这宣传语吸引着,于是跟卷毛(也就是Genki,卷毛君啦.=3=)和同学去了那里旅行.
那里就是在鉄砲伝来*,作为火箭发射场而出名的種子島*.(点*查看日语解释)
的确是传说中那样的星空啊.刚开始看天空的时候,以为那是薄薄的白色的云雾,其实是像天空中的河流,宛如一满桶星星被洒在一小片夜空的景象.(还蛮会形容的嘛..)
但是呢,星光很朴素,肯定不是很闪很闪的那种.很柔和地淡淡地照射在我的背上.我很喜欢看这样的星星.
在漆黑之中,持续穿透过无数亿光年的距离,孤独的宇宙之旅的星光,映射在我眼中之后,仍然会以某个很遥远的地方作为目标,继续一心一意地旅行下去.(兔牙你想得还真多啊..= =)
看北京奥运会(囧..话题跳到这里来了..|||)的时候我也想到了这个.果然还是那些不断奔跑着,努力奋斗着的事迹最光辉闪耀,最能使人感动的啊.
所以啊,即使是很微弱的星光,对我来说也似乎是非常耀眼的.
换个话题吧.我们flumpool在10月1日以「花になれ」正式出道了.很多不同的人都给我们加油,在我们背后支持着,照耀着我们.我们一边注视着这么珍贵的星光,一边也希望,即使将来遇到多么黑暗的时光,也要拼命努力着,温和地成为支撑别人的力量,勇气和星光.(嗯~~)
(兔牙你好小气~!图太小鸟~!!)=========================================================
兔牙你怎么感觉在装多愁善感..= =
我看你是因为小胖更新blog太辛苦了才出手相助的对吧..小胖在之前也提到自己更新blog好辛苦
"每天都想着要更新blog呢.但是每天都有搞笑的材料是很难的诶~!!"
而且最后还说"你们的帅哥兔牙Ryu今晚被我先借去作曲咯~兔牙Ryu你今晚尽兴哦~别回家了哦~"(= =+挑衅我?!秒杀!...)
=========================================================
话说回来flumpool 26日在KDDI举行的live反响不错.吸引了上千名观众.
大图这里啦~
(帽子君的帽子被甩掉啦XDD某些网站上面「UNREAL」的初回盘预定已经满额了.更有报道指出「UNREAL」的ONLINE预订数已经压着Mr.Children和EXILE成为第一了.
M.M.你能完成我的夙愿么..哎我看机会很微小很微小..难道我就只是通常盘的命了..?!
果然什么时候都是唱POP的帅的小受比较受欢迎呢..(兔牙:哎~人家再POP都还是ROCK啦~!!
不过MC被他们压倒这一点让我不是很爽...(果然是48页豪华写真在作怪么..那眯你也来个限制级的吧XDDD)
CLICK TO READ MORE -
「Over the rain~ひかりの橋~」中日文歌词. - [干点翻译活儿.]
2008-10-29
终于译好了..
感谢mimo提供的日语歌词~~
「Over the rain~ひかりの橋~」
作詩:Ryuta Yamamura・Satoshi Tokita
作曲:Ryuta Yamamura・Satoshi Tokita
Translated By roamingsheep.
冷たい雨が頬を濡らしても 即使冰冷的雨水将脸颊打湿
花びらに落ちた雫が君と重なって 从花瓣上滑下来的水滴与你的身影交叠
それが光と呼べるものならば 如果那就是可以被称作"光"的东西
輝きは色褪せないで 那光芒便不会褪色.
どんなに汚されたって 不管遭受到怎样的污染CLICK TO READ MORE







